This is an English Message Board made avaliable to community members. You can use Korean here, but we recommand that you write in English so long as you can. This message board, named ENGLISH BOARD, is designed to help you improve your English while reading and writing English messages. Just click and find what you want or post your message here!
 
Posted by jeong Date 2007-11-23 02:56:40
 Title/Subject    The Origin of Expressions
The Origin of Expressions



a baker's dozen(»§±Á´Â »ç¶÷ÀÇ ÇÑ ´Ù½º)



'13'À» ÀǹÌÇϴ ǥÇö. ÇÑ ´Ù½º°¡ 12°³¾¿Àε¥, ÇÑ ¶§ »§À» ÇÑ ´Ù½º »ç°¥ ¶§¸¶´Ù ´ýÀ¸·Î ¸»¸° »§À» ÇÑ °³¾¿ ´õ ÁØ ÀûÀÌ ÀÖ´Â µ¥¼­ À¯·¡ÇÑ´Ù.

He gave his customer a baker's dozen.

(±×´Â Àڱ⠼մԿ¡°Ô 13°³¸¦ ÁÖ¾ú´Ù.)



a bolt from the blue(Ǫ¸¥ Çϴÿ¡ ³¯ º­¶ô)



'ûõº®·Â(ôìô¸Ü¤Õú)'À̶ó´Â ¸»ÀÌ ¿ì¸®¸»¿¡µµ ÀÖÁö¸¸ °°Àº ¶æÀ¸·Î '¿¹±âÄ¡ ¾ÊÀº ¶æ¹ÛÀÇ »ç°Ç'À» ¶æÇÑ´Ù. ¸¶¸¥Çϴÿ¡ Ä¡´Â ¹ø°³Ã³·³ °©ÀÛ½º·´°Ô »ý±ä »ç°ÇÀ» µÎ°í ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.

When notified that he was dismissed from the position, it must have felt liked a bolt from the blue.

(±×´Â ±× Á÷Ã¥¿¡¼­ ÇØÁ÷µÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾ÒÀ» ¶§ ¸¶¸¥Çϴÿ¡ ³¯º­¶ôÀ» ¸ÂÀº µíÇÑ ´À³¦À̾úÀ½¿¡ Ʋ¸²¾ø´Ù.)



a feather in one's cap.(Àڱ⠸ðÀÚ ¼ÓÀÇ ±êÅÐ)



'ÀÚ¶ûÇÒ ¸¸ÇÑ ¾÷ÀûÀ̳ª ¸í¿¹¸¦ ¶æÇÑ´Ù.

The President's success in getting North Korea to negotiate with the Republic of Korea on a peace treaty was a real feather in his cap.

(ºÏÇÑÀÌ ¿ì¸® ³ª¶ó¿Í ÆòÈ­Á¶¾àÀ» ³õ°í Çù»óÇϵµ·Ï ÇÏ´Â µ¥ ¼º°øÇÑ °ÍÀº ´ëÅë·ÉÀÇ ¸Å¿ì ÀÚ¶û½º·¯¿î ¾÷ÀûÀ̾ú´Ù.)



"After me, the flood."



The popularity of the phrase stems from its use by Madame de Pompadour, celebrated beauty and intimate of King Louis XV of France. The French Court at the time was famed for its lavish and wasteful extravagances. When Pompadour, whose philosophy was "Live for the minute - who cares what happens when we're gone?" was reproved for these excesses, she replied, "Apres nous le deluge."



(all)at sixes and sevens(È¥¶õ½º·¯¿î, ÀÏÄ¡µÇÁö ¾ÊÀº)



Àû´çÇÑ ¿ì¸®¸» ¹ø¿ªÀÌ ¾î·Æ´Ù. '´çȲÇϰųª È¥¶õ »óÅ¿¡ óÇØ ÀÖ´Â'À̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.

Waiting for someone whom I have not met before has me all at sixers and sevens.

(Àü¿¡ ¸¸³ªº» ÀûÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷À» ±â´Ù¸°´Ù´Â °ÍÀº ³ª¸¦ ´çȲÇÏ°Ô ÇÑ´Ù.)



ALL GREEK TO ME



All Greek to me goes back to Shakespeare. The line was first spoken by Casca, one of the conspirators against Caesar in the first act of Julius Caesar. He was speaking of the comments made by Cicero after Caesar three times refused the crown of emperor. "It was Greek to me!" Cicero actually did speak in Greek, using that language as a device to make sure that casual passers-by did not understand his remarks. Today the expression "It's all Greek to me" simply means that what has been said is beyond the speakers's understanding.



All is lost save honor



After Francis I of France was defeated by Spain's Charles V at Pavia, Italy in 1525, captured, and forced to sign a humiliating treaty, he sat down and wrote to his mother. His actual words were not so eloquent, but the most memorable phrase in his letter was translated into English as All is lost save honor. Despite the fact that Francis soon lost his honor by breaking the treaty, the sentiments of this patron of Rabelais and creator of Fontainbleau became proverbial.



ALL ROADS LEAD TO ROME



The ancient Romans built such an excellent system of roads that the saying arose all roads lead to Rome, that is, no matter which road one starts a journey on, he will finally reach Rome if he keeps on traveling. The popular saying came to mean that all ways or methods of doing something end in the same result, no method being better than another.



all thumb(¸ðµÎ°¡ ¾öÁö¼Õ°¡¶ô)



'¼­Åø°Å³ª ¼Ø¾¾°¡ ¾ø´Â'À̶ó´Â ÀǹÌ. »ç¶÷ÀÇ ¼Õ°¡¶ôÀÌ ¸ðµÎ ¾öÁö¼Õ°¡¶ôÀÌ¸é ¾î¶»°Ô µÉ±î? ¼ÕÀçÁÖ¸¦ ºÎ¸®´Â µ¥ ¼­Åõ¸¦ ¼ö¹Û¿¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.

where peeling a peach is concerned, Steve is all thumbs.

(º¹¼þ¾Æ ²®ÁúÀ» ¹þ±â´Â µ¥ °üÇÑ ÇÑ ½ºÆ¼ºê´Â ¸Å¿ì ¼­Åø´Ù.)



Alpha and Omega



Everything, the most important part.

The expression has its origins in the Greek alphabet, where alpha and omega are the first and last letters respectively, as well as in the biblical phrase (Rev. 1 1:7):

"I am the Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord."



an ace in the hole(±¸¸Û ¼ÓÀÇ À¸¶äÆÐ)



'ºñÀåÀÇ Ä«µå'¶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.

¾î ¾î±¸´Â Ä«µå³îÀÌ¿¡¼­ ºñ·ÔµÇ¾ú´Ù. Ä«µå³îÀÌ´Â ÇÑ Àå ¶Ç´Â ÇÑ Àå ÀÌ»óÀÇ Ä«µå°¡ ¾þ¾îÁ® ÀÖ°í °Å´Â ´ë»óµéÀÌ ³õ¿©Áø´Ù. ÈçÈ÷ ÃÖÈÄ¿¡ ³»³õ´Â ¸¶Áö¸· À¸¶äÆа¡ ½ÂÆи¦ Á¿ìÇÑ´Ù.

Richard was certain that his method would turn out to be his ace in the hole.

(¸®Ã³µå´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¹æ¹ýÀÌ ºñÀåÀÇ Ä«µå·Î µå·¯³¯ °ÍÀÓÀ» È®½ÅÇß´Ù.)



APPLE OF ONE'S EYE



The first apple of the eye was the pupil, which in ancient days was thought to be a round object similar to the apple. As recently as Anglo-Saxon times, the same word, aeppel, meant both "eye" and "apple." It goes without saying that the pupil of one's eye is very precious indeed - and that's how the expression the apple of one's eye came to mean something greatly treasured.



AULD LANG SYNE (Old long since)



In 1788, Robert Burns adapted 'Auld Lang Syne' from 'an old man's singing'. The title, first line and refrain had all appeared before as the work of other poets. Nevertheless, what Burns put together is what people still sing on New Year's Eve. Here is the first verse and the chorus:



Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to min(d)?

Should auld acquaintance be forgot,

And days of o' lang syne.

(Chorus)

For auld lang syne, my dear

For auld lang syne,

We'll take a cup o' kindness yet

For auld lang syne.



back to the drawing board

(È­ÆÇ(ûþ÷ù)À¸·Î µ¹¾Æ°¡´Â)



ÀÚ½ÅÀÇ ³ë·ÂÀÌ ½ÇÆзΠ³¡³µÀ» ¶§ 'óÀ½ºÎÅÍ ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇÑ´Ù'´Â ¶æ.

Our plan hasn't worked as well as we'd hoped, so it's back to the drawing board.

(¿ì¸®ÀÇ °èȹÀÌ ¹Ù¶ú´ø ´ë·ÎµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ¸´Ï óÀ½ºÎÅÍ ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇϵµ·Ï ÇսôÙ,.)



beat around the bush(½£À» µÎ¸£¸®´Ù, ½£À» Ä¡´Ù)



'¹®Á¦ÀÇ ÇÙ½ÉÀ» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» ÇÇÇÏ´Ù'¶ó´Â ÀǹÌÀÌ´Ù. ¿äÁ¡¿¡ ´ëÇؼ­ ¾ð±ÞÇÏ´Â °ÍÀ» ÇÇÇÒ ¶§ ¾²´Â Ç¥ÇöÀÌ´Ù.

We have no use for their service. Let's stop beating around the bush, and move on to our new projects.(¿ì¸®´Â ±×µéÀÇ µµ¿òÀ» ¹ÞÀ» ÇÊ¿ä°¡ ¾ø´Ù. ¹®Á¦ÀÇ ÇÙ½ÉÀ» ÇÇÇÏÁö ¸»°í, ¾î¼­ »õ·Î¿î °úÁ¦·Î ³Ñ¾î°¡µµ·Ï ÇÏÀÚ.)



be born with a silver spoon in one's mouth

(ÀÔ¿¡ Àº ¼ù°¡¶ôÀ» ¹°°í ž´Ù.)



'À¯º¹ÇÑ °¡Á¤¿¡¼­ ž´Ù'¶ó´Â ¶æ. Àΰ£ ¼¼»ó¿¡´Â ´ÜÁö ºÎ¸ð°¡ ºÎÀÚÀÎ Áý¿¡¼­ ž´Ù´Â ÀÌÀ¯¸¸À¸·Î ÀÏ»ýÀ» º° °í»ýÇÏÁö ¾Ê°í »çȸÀû ÁöÀ§¸¦ ´©¸®¸ç »ç´Â »ç¶÷µéµµ ¸¹´Ù.

ž ¶§ ÀÌ¹Ì Àº ¼ù°¡¶ôÀ» ÀÔ¿¡ ¹°°í ³ª¿Ô´Ù´Â Àç¹ÌÀִ ǥÇöÀÌ´Ù.

He earned every penny himself, becoming a wealthy person. He was not born



beyond the pale(¹üÀ§¹Û¿¡)



'ÀüÇô ¿ë³³ÇÒ ¼ö ¾ø´Â'À̶ó´Â ÀǹÌÀÌ´Ù. ¿¾³¯ ¾ÆÀÏ·£µå¿¡¼­ The paleÀº ¿µÅäÀÇ °æ°è¸¦ ¶æÇßÀ¸¸ç, ¾î¶² »ç¶÷µéÀº ±× °æ°è¼± ³Ê¸Ó·Î °¡´Â °ÍÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù.

His proposal was beyond the pale

(±×ÀÇ Á¦¾ÈÀº ÀüÇô ¹Þ¾ÆµéÀ̱⠾î·Á¿ü´Ù.)



bite the bullet(ÃѾËÀ» ¹°´Ù)



'²Ú Âü´Ù'¶ó´Â ¶æ.

The severe water famine is forcing everybody to bite the bullet and use less water.

(±Ø½ÉÇÑ ¹° ±â±Ù ¶§¹®¿¡ ¾î¿ ¼ö ¾øÀÌ ¸ðµç »ç¶÷µéÀº ²Ú Âü°í ¹°À» ´ú »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ´Ù.)



Bite the dust



Every time we hear of still another desperado biting the dust in Western films, we are hearing an almost literal translation of a line found in Homer's Iliad, written thousands of years ago. American poet William Cullen Bryant translated the words in 1870: "...his fellow warriors, may a one, fall round him to the earth and bite the dust."



Earlier, Alexander Pope had eloquently translated the phrase as "bite the bloody sand" and English poet William Cowper hat it, literally, as "bite the ground."



The idea remains the same in any case: a man falling dead in combat, biting the dust in his last hostile, futile act.



bite the dust(¸ÕÁö¸¦ ¹°´Ù)



'ÆйèÇÏ´Ù, ¶Ç´Â ±¼¿åÀ» ´çÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æ.

Either of two fighters will bite the dust.(µÎ ¼±¼öµé Áß ¾î´À ÂÊÀ̵ç ÇÑ »ç¶÷Àº ÆйèÇÒ °ÍÀÌ´Ù.)



blow hot and cold(¶ß°Ì°Ô ±×¸®°í Â÷°©°Ô ºÒ´Ù)



'¾î¶² °¡Ä¡¿¡ ´ëÇÏ¿© ²÷ÀÓ¾øÀÌ ¸¶À½ÀÌ º¯ÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æ. º¯´ö½º·¯¿î Àΰ£ÀÇ Åµµ¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.

The president should stop blowing hot and cold on his foreign policy.

9´ëÅë·ÉÀº ¿Ü±³Á¤Ã¥¿¡ ´ëÇÏ¿© º¯´öºÎ¸®´Â ÀÏÀ» ±×¸¸µÎ¾î¾ß ÇÑ´Ù.)



blow one's own horn

(ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀÇ »ÔÇǸ®¸¦ ºÒ´Ù)



'ÀÚ±â ÀÚ¶ûÀ» ´Ã¾î³õ´Ù.'¶ó´Â ¶æ. Áï, ÀÚÈ­ÀÚÂù(í»ûþí»óÆ)À» ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.

Michael had to blow his own horn while explaining about his new business.

(¸¶ÀÌŬÀº ÀÚ±âÀÇ »õ·Î¿î »ç¾÷¿¡ °üÇØ ¼³¸íÇÏ´Â µ¿¾È ÀÚ±â ÀÚ¶ûÀ» ÇØ¾ß Çß´Ù.)



break the ice(¾óÀ½À» ±úÆ®¸®´Ù)



óÀ½ °®´Â ¸ðÀÓÀ̳ª »ç±³ÆÄƼ °°Àº µ¥´Â À¸·¹ ¼­¸Ô¼­¸ÔÇÑ ºÐÀ§±â°¡ »ý°Ü³­´Ù. ÀÌ·± ¶§ '±äÀåÀ» Ç®´Ù'¶ó´Â ¶æ. ¾óÀ½Ã³·³ Â÷µðÂù ºÐÀ§±â¸¦ ±ú°í Åͳõ´Â »çÀÌ°¡ µÉ ¶§ ÀÌ ¸»À» ¾´´Ù.

Jane's joke about a friend of his broke the ice at th conference.

(Á¦À̽¼ÀÌ ÀÚ±â Ä£±¸ Áß ÇÑ »ç¶÷¿¡ °üÇØ ÇÑ ³ó´ãÀ¸·Î ±× ȸÀÇÀÇ ±äÀåÀÌ Ç®·È´Ù.)



burn the midnight oil(ÇѹãÁß¿¡ ±â¸§À» Å¿ì´Ù)



'¹ã´Êµµ·Ï ÀÚÁö ¾Ê°í °øºÎÇϰųª ÀÏÇÑ´Ù'¶ó´Â ¶æ. Àü±¸°¡ ¹ß¸íµÇ±â Àü¿¡ ¹ã´Êµµ·Ï ÄÑ ³õ°í °øºÎ³ª ÀÏÀ» Çؾ߸¸ ÇßÀ» ¶§ ±â¸§À» Å¿ì´ø ¿¾³¯À» »ý°¢Çϸé Àç¹ÌÀִ ǥÇöÀÌ´Ù.

Many Korean students are burning the midnight oil in order to pass the entrance exams coming up.(´Ù°¡¿À´Â ÀԽÿ¡ ÇÕ°ÝÇϱâ À§Çؼ­ ¸¹Àº Çѱ¹ÇлýµéÀº ¹ã´Êµµ·Ï ÀáÀ» ÀÚÁö ¾Ê°í °øºÎÇÏ°í ÀÖ´Ù.)



bury the hatchet(µµ³¢¸¦ ¹¯´Ù)



'½Î¿òÀ» ³¡³»´Âµ¥ µ¿ÀÇÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æ. Á¾Á¾ make peace(È­ÇØÇÏ´Ù)ÀÇ ¶æÀ¸·Î ¾²ÀδÙ.

They have finally buried the hatchet for the first time in ten years.

(±×µéÀº µåµð¾î 10³â¸¸¿¡ óÀ½À¸·Î È­ÇØÇß´Ù.)



butter up(¹öÅ͸¦ ¹Ù¸£´Ù)



'butter'¿¡ flattery(¾Æ÷)¶ó´Â Àǹ̰¡ µé¾îÀÖ´Ù. Áï, '´©±º°¡¸¦ Áö³ªÄ¥ Á¤µµ·Î ĪÂùÇϰųª ¾Æ÷ÇÏ´Ù'¶ó´Â Àǹ̷Π¾²ÀδÙ.

He has been buttering up his boss in an attempt to get a promotion.

(±×´Â ½ÂÁø(ã°òä)Çϱâ À§ÇØ Àڱ⠻ó°ü(߾ί)¿¡°Ô ¾Æ÷(ä¹ôÛ)ÇØ ¿Ô´Ù.)



by the book(Ã¥¿¡ ÀÇÇØ)



'±âÁ¸ÀÇ ±ÔÄ¢¿¡ ÀÇÇØ'¶ó´Â ¶æ. Áï ÀÌ¹Ì Á¤ÇØÁ® ÀÖ´Â ±ÔÄ¢´ë·Î ÀÏÀ» ó¸®ÇÑ´Ù´Â Àǹ̷Π¾²ÀδÙ. ¿ì¸®¸»·Î Ä¡¸é '±³°ú¼­´ë·Î'Âë µÇ°Ú´Ù.

You should have done everything by the book.(¸ðµç °ÍÀ» ±ÔÄ¢´ë·Î Çß¾î¾ß Çß´Ù.)



Call a spade a spade(°¡·¡¸¦ °¡·¡¶ó°í ºÎ¸£´Ù.)



'Á÷Á¢ÀûÀÌ°í Åü¸í½º·¯¿î ŵµ·Î ¸»ÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æ. °£Á¢ÀûÀ¸·Î µ¹·Á ¸»ÇÏÁö ¾Ê°í, Á÷¾ð ÇÒ ¶§ ¾²´Â Ç¥Çö. '°¡·¡'ÀÓÀÌ ºÐ¸íÇѵ¥µµ '°¡·¡'¶ó°í ºÎ¸£Áö ¾Ê°í, ¿Ï°îÇÏ°Ô Ç¥ÇöÇÏ´Â ÀÏÀÌ ´Ù¹Ý»çÀÎ ¼¼»ó¿¡¼­ ¶§·Î´Â Á÷¾ð ÇÒ ÇÊ¿äµµ »ý±ä´Ù.

The storekeeper said, "Let's call a spade a spade: you didn't buy it, you stole it."

(°¡°Ô ÁÖÀÎÀº "¿ì¸® ¼ÖÁ÷È÷ ¸»ÇÏÀÚ. ³Ê´Â ±×°ÍÀ» »ê °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í ÈÉÃƾî" ¶ó°í ¸»Çß´Ù.



Can't hold a candle to...



This expression goes back to Shakespeare's time, before there was any such thing as street lighting. In those days a person returning home from a tavern or theater would be accompanied by a linkboy, who carried a torch or a candle. These linkboys were considered very inferior beings, so to say that Tom couldn't hold a candle to Harry meant that Tom was very much inferior to Harry.



can't hold a candle to

(-¾Õ¿¡ ¾çÃʸ¦ ÀâÁö ¸øÇÑ´Ù)



´©±º°¡¿Í ¶Ç´Â ¹«¾ùÀΰ¡¿Í ºñ±³ÇÒ ¶§, ¶Ñ·ÇÇÏ°Ô ÁúÀ̳ª °¡Ä¡ µîÀÌ ¶³¾îÁö´Â ¶Ç´Â ¿­µîÇÑ »ç¶÷À̳ª »ç¹°À» ¹¦»çÇÒ ´ë¿¡ ¾²´Â Ç¥ÇöÀ¸·Î '-¿Íµµ ºñ±³µµ ¾È µÇ´Â, -´Â µµÀúÈ÷ µû¶ó°¡Áö ¸øÇÏ´Â'À̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.

Mr, Kim is a renowned writer, but as a speaker, he can't hold a candle to Mr. Lee.

(±è¼±»ý´ÔÀº ¸í¼º ÀÖ´Â ÀÛ°¡À̳ª, ¿¬¼³°¡·Î¼­´Â ÀÌ ¼±»ý´Ô°ú´Â ºñ±³°¡ ¾È µÈ´Ù.)



Can't see the forest for the trees



A person who can't see the forest for the trees is one who is so concerned with trivial matters that he can't grasp the big problems. If he were a writer, for instance, he might be more concerned with getting every sentence precisely correct grammatically than working to make sure that the book as a whole impressed its readers the way he wanted it to. The expression first appeared in the works of Christoph Martin Weiland, a German poet and novelist, who wrote: "Too much light often blinds gentlemen of this sort.

They cannot see the forest for the trees."



Can't Stand the Heat



One of President Harry Truman's favorite remarks was

"If you can't stand the heat, get out of the kitchen."

In other words, if you can't stand the tensions and pressures that go with positions of authority, you're better off not seeking such positions.



carry coals to Newcastle(´ºÄ³½½·Î ¼®ÅºÀ» ¿î¹ÝÇÏ´Ù)



'ºÐ¸íÈ÷ ºÒÇÊ¿äÇÑ ÀÏÀε¥µµ ±× ÀÏÀ» ÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æ. Áï, ÇÊ¿ä ¾ø´Â ÀÏÀ» ÇÒ ¶§ ¾²´Â Ç¥ÇöÀÌ´Ù. ´ºÄ³½½Àº ¿µ±¹¿¡ Àִ ź±¤À¸·Î À¯¸íÇÑ °÷Àε¥, ¼®ÅºÀ» »ý»êÇÏ´Â °÷À¸·Î ¼®ÅºÀ» ³ª¸£´Ù´Ï ¾ó¸¶³ª ºÒÇÊ¿äÇÑ ÀÏÀΰ¡!]

Richard bought his wife a necklace for her birthday. Realizing that she already has one that is identical with what he bought, he said. "I carried coals to Newcastle."

(¸®Ã³µå´Â ¾Æ³»ÀÇ »ýÀϼ±¹°·Î ¸ñ°ÉÀ̸¦ »ò´Ù. ÀڱⰡ »ê °Í°ú ¶È °°Àº °ÍÀ» ¾Æ³»°¡ ÀÌ¹Ì °®°í ÀÖ´Â °ÍÀ» ¾ËÀÚ, "¾µµ¥¾ø´Â °ÍÀ» »ò±º,"ÇÏ°í ¸»Çß´Ù.)



Cat has nine lives...



...is one of the oldest English proverbs, being recorded in Heywood's collection in 1546 and being certainly much older than that date would indicate. The allusion is probably to the cat's legendary ability to land on all four feet when dropped or tossed from a height that would mean death to any other animal. Heywood's version goes like this: "No wife, no woman hath nine lives like a cat." And in Romeo and Juliet there is the following interchange between Tybalt and Mercutio: "What wouldst thou have with me?" asks Tybalt. "Good King of Cats, nothing but one of your nine lives," replies Mercutio.



"After me, the flood."

apres moi le deluge



The popularity of the phrase stems from its use by Madame de Pompadour, celebrated beauty and intimate of King Louis XV of France. The French Court at the time was famed for its lavish and wasteful extravagances. When Pompadour, whose philosophy was "Live for the minute - who cares what happens when we're gone?" was reproved for these excesses, she replied, "Apres nous le deluge."



Clean the slate(¼®ÆÇÀ» ´Û´Ù)



»õ·Î¿î Ãâ¹ßÀ» ÀǹÌÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î '°ú°Å¸¦ û»êÇÏ°í ÀçÃâ¹ßÀ» ½ÃµµÇÑ´Ù'¶ó´Â ÀǹÌÀÌ´Ù. ÀÌ °ü¿ë±¸´Â °ú°Å¿¡ ±³½Ç¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´ø ºÐÇÊ°ú ¼®ÆÇ¿¡¼­ À¯·¡Çϸç, ¼®ÆÇÀ» ±ú²ýÀÌ ´Û¾Æ¼­ Ʋ¸° Áõ°Å¸¦ ÇлýµéÀÌ Áö¿ï ¼ö ÀÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.

You should go into business by cleaning the slate.(³Ê´Â °ú°Å¸¦ û»êÇÏ°í »ç¾÷¿¡ Âø¼öÇØ¾ß ÇÑ´Ù.)



Climb on the bandwagon(Çà·Ä ¼±µÎÀÇ ¾Ç´ë(äÅÓé) Â÷¿¡ ¿À¸£´Ù)



'ÇϳªÀÇ Æ¯Á¤ÇÑ ÁÖÀÇ, ÁÖÀå, Å« ¸ñÀûÀ̳ª Á¤´ç¿¡ °¡´ãÇÏ´Ù'¶ó´Â Àǹ̴Ù. »ç¶÷µéÀº À¯¸®ÇÑ °á°ú³ª ½Â»êÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ¸·Î ¹Ï´Â »ç»óÀ̳ª »çȸ, Á¤Ä¡ ¿îµ¿ µî¿¡ ÇÕ¼¼ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀÌ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ °æ¿ì¿¡ ¾²´Â Ç¥ÇöÀÌ´Ù.

Knowing that the opposition leader was becoming extremely popular, he decided to climb on the bandwagon and offered his full support to his opponent.

(»ó´ëÆí ÁöµµÀÚ°¡ ±²ÀåÈ÷ Å« Àα⸦ ¾ò°Ô µÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾ËÀÚ, ±×´Â »ó´ëÆí¿¡ °¡´ãÇϱâ·Î °á½ÉÇÏ°í, »ó´ëÆíÀ» ¿­·ÄÈ÷ ÁöµµÇß´Ù.)



Cloud Nine



The expression 'up on cloud nine' to describe a feeling of euphoric exaltation and joy is based on actual terminology used by the U.S. Weather Bureau. Clouds are divided into classes and each class is divided into nine types. Cloud nine is the cumulonimbus cloud that you often see building up in the sky in a hot summer afternoon. It may reach 30,000 to 40,000 feet, so if one is up on cloud nine, one is high indeed.

The popularity of cloud nine as a catch phrase, though, may be credited to the Johnny Dollar radio show of the 1950s. There was one recurring episode, like Fibber McGee's famous opening of the closet door. Every time the hero was knocked unconscious - which was often - he was transported to cloud nine. There Johnny could start talking again.



COME HELL OR HIGH WATER



When we looked into the expression "come hell or high water," meaning that a person determined to accomplish a task, come hell or high water, would permit no obstacles to get in the way, we found that it originated as an expression of the folk wisdom of pioneers living on the frontier where the challenges of nature were everyday occurrances. We noted that it first appeared in print in the United States in 1915, but added that the expression had probably been around for many years before finding its way into print. A Sydney Sherry of Oconto, Wisconsin, adds, his recollection of the phrase. "Well, folks," he writes, " 'come hell or high water' was a very popular expression that as a child of ten years of age I heard in the gold fields of Ararat, Victoria, Australia, where I was born in 1905. It was an often used saying at the Calico (tent) School I attended. The expression probably came into Aussie slang from the Yankee diggers of those rip-roaring days. There were very few slang phrases used in the chopped-up King's English of Australia that had not originated in Yankee Land." So it would appear that this colorful expression has been around for a good long time, if it had already reached Australia in the early years of this century.



Crazy as a bedbug



How does it happen that people say So-and-so is crazy as a bedbug? Are bedbugs any crazier than other bugs? Quite to the contrary. We called a local exterminator, thinking he'd be an authority on the subject, and he told us that they are among the brightest bugs around. Ingenious, too. When one sets pots of water at each bedpost to act as a sort of midnight moat, the pesky things climb to the ceiling and drop down on the bed. However, he added they are rapidly being eliminated in most parts of the country by the, entomologically speaking, lethal sprays.

Stopped by 'entomological'? Well, sit still a minute for the favorite joke of dictionary editors.

"Pop," says the lad, "what's an etymologist?"

"Son," answers the learned father, "an etymologist is a man who knows the difference between an etymologist and an entomologist."

What's an entomologist? Simple. A bug expert.



creature comforts(ÇÇÁ¶¹°ÀÇ Áñ°Å¿ò, Áï »ýÈ°À» Áñ°Ì°Ô ÇØÁÖ´Â °Í)



'»ýÈ°À» ÆíÇÏ°Ô ÇØÁÖ°í »ýÈ°¿¡ Áñ°Å¿òÀ» ÁÖ´Â ±âº»ÀûÀÌ°í, ÁÖ¿äÇÑ ¹°ÁúÀûÀÎ °Íµé'À» ÀǹÌÇϴµ¥' ÁÁÀº À½½Ä°ú µû¶æÇÔÀ» ÁÖ´Â ÁÁÀº ÀǺ¹µéÀÌ ¿©±â¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù.

We should be thankful for the creature comforts the poor lack.

(¿ì¸®´Â °¡³­ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ¾ø´Â ÁÁÀº °Íµé¿¡ ´ëÇØ °¨»çÇØ¾ß ÇÑ´Ù.-°¡³­ÇÑ »ç¶÷µéÀÌ °¡Áö°í ÀÖÁö ¾ÊÀº °ÍÀ» ¿ì¸®°¡ °¡Áö°í ÀÖ´Â °Í¿¡ ´ëÇØ °¨»çÇØ¾ß ÇÑ´Ù.)



CROCODILE TEARS



The crocodile was a favorite figure in ancient Greek and Egyptian folklore. Indeed, its name comes directly from the Greek krokodeilos. The legend was that this giant reptile attracted its victims by loud moaning and then shed tears while it devoured them.



cross the Rubicon(·çºñÄÜ °­À» °Ç³Ê´Ù.)



'µÇµ¹¸± ¼ö ¾ø´Â, Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ¾ø´Â, º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø´Â °áÁ¤À» ÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æ. ÀÏ´Ü °áÁ¤ÇÏ¸é µµÀúÈ÷ Ãë¼Ò³ª º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø´Â °áÁ¤ÀûÀÎ ÀÔÀåÀ» Ç¥ÇöÇÒ ¶§ ¾´´Ù. ½ÃÀú°¡ ±×ÀÇ ±º´ë¸¦ À̲ø°í ·Î¸¶¿¡¼­ ³»ÀüÀ» ÀÏÀ¸Ä×À» ¶§ °Ç³Ô´ø °­ÀÇ À̸§ÀÎ ·çºñÄÜ °­¿¡¼­ À¯·¡ÇÑ´Ù.

Once you crossed the Rubicon, you must succeed in what you wanted to do.

(ÀÏ´Ü µ¹ÀÌų ¼ö ¾ø´Â °áÁ¤À» ÇßÀ» ¹Ù¿¡¾ß ÇÏ°í ½ÍÀº °Í¿¡¼­ ²À ¼º°øÇØ¾ß ÇÑ´Ù.)



cry uncle(¾ÆÀú¾¾¸¦ ¼Ò¸®ÃÄ ºÎ¸£´Ù)



'Æй踦 ÀÚÀÎÇϰųª Ç׺¹ÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æ. 'say uncle'À̶ó°íµµ ÇÑ´Ù.

He did not let me go until I cried uncle.

(³»°¡ Æй踦 ÀÎÁ¤ÇÏ°í ³ª¼­¾ß ±×´Â ³ª¸¦ ³õ¾ÆÁÖ¾ú´Ù.)



Dead as a doornail



Dead as a doornail is an expression most of us learned first in Dickens's A Christmas Carol. Actually, it's much older than that, having appeared in the fourteenth-century Vision of Piers Plowman and in Shakespeare's Henry IV.

Until now all word experts have been explaining that the doornail referred to is the heavy stud in the middle of a wooden door against which a knocker is struck. Since this happens many thousands of times - with a well-exercised knocker, at any rate - the doornail may well be considered 'dead' from the abuse it takes.



Ha, ha, says William Wagner of Falls Church, Virginia. It's pretty obvious that you experts on words are not experts on carpentry. "The dictionary," he writes, "defines a doornail as 'a large-headed nail, easily clinched, for nailing doors, through the battens.' Now the 'clinching' makes the nail 'dead'. It cannot be easily withdrawn. 'Dead-nailing' is a term most any carpenter is familiar with. It is a technique frequently used in constructing doors for log cabins, construction shanties and the like - and it antedates the ready availability of screws and more sophisticated fastening devices. It would seem that you have gone somewhat far afield to explain a phrase derived from the simple action of bending the end of a nail to provide secure fastening."



Far afield indeed have we wandered. And thanks to you, Mr. Wagner, for spiking the old story, which we hereby label - you should forgive the expression - dead as a doornail. The dickens with it!



DON'T CHANGE HORSES IN MIDSTREAM



The phrase, possibly suggested to Abraham Lincoln by an old Dutch farmer he knew, is recorded almost a quarter of a century before Lincoln said it. But Lincoln immortalized the expression when he accepted his nomination for the presidency in 1864. Waving aside any suggestions that the honor was a personal one, he told the Republicans that he was sure they hadn't decided he was "the greatest or the best man in America, but rather, ... have concluded it is not best to swap horses while crossing the river, and have further concluded that I am not so poor a horse that they might not make a botch of it trying to swap." Over the years "the river," which was of course the Civil War, was abbreviated to "midstream" and the saying "don't change horses in midstream" came to mean

"don't change leaders in a crisis."



Don't count your chickens before they're hatched.



Don't count on profits before you have them in hand. "I woulde not have him to counte his chickens so soone before they be hatcht," is the first recorded use of this expression, in 1579. Perhaps the idea behind the words goes all the way back to Aesop's fable of the woman who brings eggs to market, announcing that she will buy a goose with the money she gets for her eggs, that with her profits from the goose she will buy a cow, and so on - but in the excitement of all her anticipations kicks over her basket and breaks her eggs.



Don't give a rap



Counterfeiters took advantage of the scarcity of copper coins in the early 18th century and began flooding Ireland with bogus halfpence. These worthless coins became known as raps and inspired the expression not worth a rap, "of no value at all," and don't give a rap, "don't care in the slightest."



draw the line(¼±À» ±ß´Ù)



'¿ë³³µÉ ¼ö ¾ø´Â Çൿ µî¿¡ ´ëÇØ ÇÑ°è¼±À» ±ß´Ù' ¶ó´Â ¶æ. ¾î¶² ÀÏ¿¡ °æ°è ¶Ç´Â ÇѰ踦 ¸íÈ®È÷ ÇÒ ¶§ ¾´´Ù. ¿ì¸®¸»¿¡µµ '¼±À» ±ß´Ù'´Â Ç¥ÇöÀÌ ÀÖ´Ù.

Although Steve loves to drink, he knows when to draw the line.

(ºñ·Ï ½ºÆ¼ºê´Â ¼úÀ» ¸¶½Ã´Â °ÍÀ» ¸Å¿ì ÁÁ¾ÆÇÏÁö¸¸, ¾ðÁ¦ ³¡À» ¸ÎÀ»Áö¸¦ ¾È´Ù.)



Drop in the bucket



Another biblical phrase, meaning very little compared with the whole. It is from Isaiah 40:15

"Behold, the nations are as a drop in the bucket, and are counted as the small dust on the balance."



Drop the other shoe!



This expression, meaning 'end of suspense,' has been around for many decades. There are various stories to account for its origin, but our own favoite comes from Kiyoaki Murata, managing editor of the Tokyo Times. "I was traveling in Germany and at a hotel my interpreter friend read me a joke out of a German magazine. It went like this: A traveler came to an inn late at night and asked for a room. There was only one available and he was told to be very careful because the guest in the next room was a timid fellow and a very light sleeper, disturbed by the slightest noise. So the new guest made every effort to be silent as he got ready for bed, but because he was so nervous he dropped one shoe, making a crashing sound in the silence of the night. Sure enough, it awakened the man next door and the new guest could hear him toss and turn. So he managed to get the other shoe off in silence and got into bed. Toward dawn he heard his neighbor still tossing about and finally, just about daybreak, he heard a pounding on the wall and a shout: 'When are you going to drop the other shoe?'



eat humble pie(º¯º¯Ä¡ ¸øÇÑ ÆÄÀ̸¦ ¸Ô´Ù.)



'ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀÇ °áÇÔÀ̳ª À߸øÀ» ¾î¿ ¼ö ¾øÀÌ ÀÎÁ¤ÇÏ´Ù' ¶ó´Â ¶æ. ¸ð¿åÀ» ÂüÀ¸¸é¼­ ½º½º·Î À߸øÀ» ½ÃÀÎÇϵµ·Ï °­¿ä´çÇÏ´Â °Í. Áï '±¼¿åÀ» °¨¼öÇÏ´Ù'¶ó´Â ÀǹÌÀÌ´Ù.

He had to eat humble pie when the editor pointed out many errors in his paper.

(±×´Â ÆíÁýÀÚ°¡ ÀÚ±âÀÇ ³í¹®¿¡¼­ ¸¹Àº ¹®Á¦Á¡À» ÁöÀûÇÏ¿´À» ¶§, ÀÚ½ÅÀÇ À߸øÀ» ½ÃÀÎÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù.)



elbow grease(ÆȲÞÄ¡ÀÇ Áö¹æ)



'°Ý·ÄÇÑ ½ÅüÀû ³ë·Â'À» ¶æÇÑ´Ù. °Ý·ÄÇÑ ³ë·ÂÀ» ¿äÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇÒ ¶§ ¾²´Â °ü¿ë±¸ÀÌ´Ù.

If you wish to get this work done by tomorrow, you'll need to apply elbow grease.

(³»ÀϱîÁö ÀÌ ÀÏÀ» ³¡³»°í ½Í´Ù¸é ½ÅüÀûÀ¸·Î ¸¹Àº ³ë·ÂÀÌ ÇÊ¿äÇÒ °ÍÀÌ´Ù.)



eleventh hour.(¿­ Çѹø ° ½Ã°£)



'ÃÖÈÄÀÇ ¼ø°£'À» ¶æÇÑ´Ù.

The mailman arrived at the eleventh hour just before I left my house.

(³»°¡ ÁýÀ» ¶°³ª·Á°í ÇÒ ¶§ ¿ìüºÎ°¡ µµÂøÇß´Ù.)



EUREKA!



There's quite a story involved here, with a star-studded cast of characters, the discovery of an important principle of physics, and even - as befits a tale told for today's broad-minded audiences - a scene in which the leading character disports himself in the nude.

It seems that King Hiero II of Syracuse (the Greek city, not the one in upstate New York) gave a certain amount of gold to an artisan for making a crown. When the crown was delivered, he suspected that some of the gold had been stolen and silver substituted. But how to prove it?



So he sent for his wisest philosopher, Archimedes, and turned the problem over to him. Archimedes, not knowing the solution, decided to relax and consider the problem while soaking in a tepid bath. As he climbed into the brimful tub, some of the water overflowed and Archimedes raced into the street, still in the buff, shouting:



"Eureka! Eureka!" - which is Greek for "I have found it!"



Archimedes discovered that his body, when immersed in water, was subject to an upward force equal to the weight of water it displaced. A gold crown and a silver crown will displace the same amount of water but would of course have different weights. In other words, the densities of the two crowns would be different. If the crown had a certain proportion of silver and of gold, its density would be somewhere in between. Archimedes' principle allows one to calculate the proportion of silver and gold in the crown, by comparing the density of the crown with the densities of pure gold and pure silver. Archimedes proved that the goldsmith had indeed been cheating the king. Then, presumably, he put his clothes back on.



Incidentally, "Eureka"is the state motto of California, in reference to the discovery of gold by the forty-niners.



Everyone talks about the weather...



The most famous quotation on the subject of weather - "Everyone talks about the weather, but nobody does anything about it" - is usually attributed to Mark Twain. Maybe he did say it one time, but the best evidence indicated that his brother-in-law, Charles Dudley Warner, actually wrote it first in an editorial in the Hartford Courant. Perhaps, though, the whole matter may now be left aside and forgotten, for somebody has done something about the weather. His name was Willis H. Carrier and he invented air conditioning.



face the music(À½¾Ç°ú ¸Â¼­´Ù)



'±âºÐ ³ª»Û °á°ú¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Ù.(°¨¼öÇÏ´Ù)'¶ó´Â ¶æ. ÀڱⰡ ÀúÁö¸¥ ÀÏ·Î ÀÎÇØ ¾î¿ ¼ö ¾øÀÌ °¨¼öÇØ¾ß ÇÒ °á°ú¸¦ µÎ°í Çϴ ǥÇöÀÌ´Ù.

Because of his misconduct in the classroom. Kevin had to face the music.

(±³½Ç¿¡¼­ÀÇ ÁÁÁö ¾ÊÀº ŵµ ¶§¹®¿¡ ÄɺóÀº ÁÁÁö ¾ÊÀº °á°ú¸¦ °¨¼öÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù.)



fifth wheel(´Ù¼± ¹ø° ¹ÙÄû)



'ÀÚµ¿Â÷ÀÇ ¿¹ºñ ¹ÙÄûó·³ ¾²ÀÌÁö ¾Ê´Â ¹«¿ëÁö¹°' ¶Ç´Â ¾Æ¹«·± ±¸½Çµµ ¸øÇÏ´Â »ç¶÷'À» ÀǹÌÇÑ´Ù. ÇÒ ÀϾøÀÌ ºóµÕºóµÕ µ¹¾Æ´Ù´Ï´Â ¾µ¸ð ¾ø°í ±â´Éµµ ¾ø´Â Àΰ£À» µÎ°í Ç¥ÇöÇÏ´Â °ü¿ë±¸ÀÌ´Ù.

She felt like a fifth wheel after her exclusion from the ineffective personal committee.

(±× ¹«´ÉÇÑ ÀλçÀ§¿øȸ¿¡¼­ ÃàÃâ ´çÇÑ ÈÄ ±×³à´Â ¸¶Ä¡ ¾Æ¹«·± ±¸½Çµµ ¸øÇÏ´Â Àΰ£Ã³·³ ´À²¸Á³´Ù.)



FLASH IN THE PAN



Flash in the pan is generally thought to have originated in the days of flintlock muskets. Just as an ineffective flash of the primer in the pan of the musket would result in no explosion of the charge, so a person who failed to live up to his early promise came to be known as a flash in the pan.

Frank added:

Another possible origin is from prospecting when sun hit the pan and the reflection was thought to be gold.



For crying out loud!



An Americanism first recorded in 1924, but probably dating back earlier, for crying out loud is what is called a "minced oath," a euphemism that may have originated when someone started to say "For Christ's sake!" but got only as far as the first syllable of the second word, realized the curse was inappropriate in the circumstances, and changed the offensive word to "crying." It's hard to believe that this common expression was consciously invented by someone. But it has been traced to American cartoonist and prolific word coiner Thomas Aloysius (TAD) Dorgan.



fortieth winks(»ç½Ê ¹øÀÇ ´« ±ô¹ÚÀÓ)



'Àá±ñ µ¿¾ÈÀÇ Àá, °ÑÀá'À» ¶æÇÑ´Ù. nap(Àá±ñ Á¹±â, ¼±Àá)À» ÀǹÌÇÒ ¶§ ¾²´Â Ç¥ÇöÀÌ´Ù. ´«À» »ç½Ê ¹øÂë ±ô¹ÚÀ̴ ªÀº µ¿¾ÈÀ» »ý°¢Çغ¸¸é Àç¹ÌÀÖ´Â °ü¿ë±¸ÀÌ´Ù.

Take forty winks before you start on your homework assignments.

(¼÷Á¦¸¦ Çϱâ Àü¿¡ Àá±ñ µ¿¾È ÀáÀ» ÀÚ¶ó.)



get down to brass tacks(³ò¼è ¸ø¿¡ Âø¼öÇÏ´Ù)



'½ÇÁ¦ ¹®Á¦ ¶Ç´Â ´çÀå ´ÚÄ£ ¹®Á¦³ª ÀÏ¿¡ Âø¼öÇÏ´Ù.'¶ó´Â ¶æ. ¹®Á¦ÀÇ ÇÙ½É ¶Ç´Â Áß¿äÇÑ ¿ë°Ç¿¡ ¼ÕÀ» ´í´Ù´Â ¶æÀÌ´Ù.

Instead of wasting time on trifles, let's get down to brass tacks.

(¾µµ¥¾ø´Â ÀÏ¿¡ ½Ã°£À» ³¶ºñÇÏÁö ¸»°í, Áö±Ý ´çÀå ¹®Á¦ÀÇ Çٽɿ¡ Âø¼öÇÏÀÚ.)



get in one's hair(´©±º°¡ÀÇ ¸Ó¸®Ä«¶ô ¼Ó¿¡ µé¾î°¡´Ù)



'´©±º°¡¸¦ ±«·ÓÈ÷°Å³ª ¹æÇØÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æ. ÀÚ±âÀÇ ¸Ó¸®Ä«¶ô ¼Ó¿¡ ¹«¾ùÀΰ¡(ÀÌ °°Àº °Í) µé¾î°¬´Ù°í »ó»óÇÒ ¶§ÀÇ ±âºÐÀ̳ª ½ÉÁ¤À» »ý°¢Çϸé ÀÌÇصǴ ǥÇöÀÌ´Ù.

Your sister must get her work done by tomorrow. Stop getting in her hair.

(³ÊÀÇ ´©ÀÌ´Â ³»ÀϱîÁö ÀÏÀ» ³¡³»¾ß ÇØ. ÈÑ¹æ ³õÁö ¸¶¶ó.)



get something off one's chest

(Àڱ⠰¡½¿¿¡¼­ ¹«¾ùÀΰ¡¸¦ Ä¡¿ì´Ù.)



'¹«¾ùÀΰ¡¸¦ °í¹éÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æ. ¹«¾ùÀΰ¡ ½ÉÁ¤À» ±«·ÓÈ÷´Â °ÍÀÌ ÀÖÀ» ¶§, ±× ÀÏÀ» °í¹éÇØ ¹ö¸®¸é °¡½¿ÀÌ ÈÄ·ÃÇÏ´Ù´Â ¶æÀ¸·Î ¾²ÀÌ´Â °ü¿ë±¸ÀÌ´Ù.

Is something troubling you? Tell you mom what it is and get it off your chest.

(¹«¾ù ¶§¹®¿¡ ±«·Î¿öÇÏ°í ÀÖ´Ï? ¾ö¸¶ÇÑÅ× ±×°ÍÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö Åö Åоî³õ¾Æ¶ó.)



Give and take



The expression give and take is first recorded (1769) in British horse racing as "a prize for a race in which the horses which exceed a standard height carry more, and those which fall short of it less, than the standard weight." By 1816 we find the phrase being used on and off the track for making allowances or concessions, the practise of compromise.

In an interesting study of the words give and take, researchers found that over a given period among an observed group give was used 2184 times, while take was used 7008 times.



get under one's skin(´©±º°¡ÀÇ ÇǺΠ¼Ó¿¡ µé¾Æ °¡´Ù)



'´©±¸¸¦ ±íÀÌ °¨µ¿½ÃÅ°´Ù' '´©±¸ÀÇ ¸¶À½À» »ç·ÎÀâ´Ù'¶ó´Â ¶æ.

ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ´Ù¸¥ ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» »ç·ÎÀâ´Â´Ù¶ó°í ÇÒ ¶§ ¾²´Â Ç¥ÇöÀÌ´Ù.

Richard tried his best to get under Linda's skin.

(¸®Ã³µå´Â ¸°´ÙÀÇ ¸¶À½À» »ç·ÎÀâ°íÀÚ ÃÖ¼±À» ´ÙÇß´Ù.)



Give him an inch and he'll take a mile.



The expression may someday become "give him a millimeter and he'll take a meter," or something similar. It has already been put this way humorously and might someday be standard English. Which shouldn't be surprising. In fact, the above expression was originally give him an inch and he'll take an ell, a very old proverb that goes back before the 16th century. An ell, the word deriving from the Anglo-Saxon eln, "the forearm to the tip of the middle finger," varied in length from 27 to 48 inches, depending on in which country you were measuring forearms (the English had it at 45 inches).

No matter what the measurement, past or present, the expression means the same - give him a small concession and he'll take great liberties.



go Dutch(³×µ¨¶õµå½Ä ȸ½Ä(üåãÝ))



'ºñ¿ëÀ» °¢ÀÚ°¡ ºÎ´ãÇÏ¿© Áñ±â´Â ȸ½ÄÀ̳ª ¿À¶ô'À» ¶æÇÑ´Ù. ¿ì¸® ³ª¶ó¿¡¼­´Â 'Dutch Pay'¶ó´Â ¸»À» µé¾ú´Âµ¥ ÀÌ°ÍÀº Çѱ¹½Ä ¿µ¾î(?)ÀÌ´Ù. ¹Ì±¹¿¡¼­´Â ÀÌ·± Ç¥ÇöÀ» ÇÒ ¶§ 'go Dutch'¶ó°í ÇÑ´Ù.

Let's go Dutch.(°¢ÀÚ ºñ¿ëÀ» ³»ÀÚ)



go off the deep end(±íÀº °÷À¸·Î ºüÁ®µé¾î °¡´Ù)



'ºÐº°¾øÀÌ ÇൿÇÏ´Ù, ÀÚÁ¦·ÂÀ» ÀÒ´Ù, °©Àڱ⠳ë¹ß´ë¹ßÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æ. »ç¸®¿¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀº ¹«¸ðÇÑ ÁþÀ» ÀúÁö¸£´Â °æ¿ì¿¡ ¾²ÀÌ´Â °ü¿ë±¸ÀÌ´Ù.

Most of the students were behaving themselves at the party. All of a sudden, two boys started to go off the deep end. (ÆÄƼ¿¡¼­ ´ëºÎºÐÀÇ Çлý(ùÊßæ)µéÀº ¾äÀüÇß¾ú´Ù. ±×·±µ¥ °©Àڱ⠵Π³²ÀÚ¾ÆÀ̵éÀÌ ºÐº°¾øÀÌ ÇൿÇϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù.)



go to pot(´ÜÁö·Î °¡´Ù)



'¾ÇÈ­(äÂûù)µÇ°Å³ª ¼èÅð(áñ÷Ü)Çϰųª, ¸ÁÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æÀÇ ±¸¾î(Ï¢åÞ)Àû °ü¿ë±¸.

Since many businesses moved out to other cities and towns, our town has really gone to pot.

(¸¹Àº »ç¾÷üµéÀÌ ´Ù¸¥ µµ½Ã·Î ¿Å°Ü °£ ÀÌ·¡ ¿ì¸® ¸¶À»Àº Á¤¸»·Î ¸ÁÇØ ¹ö·È´Ù.)



grasp at the straws(¤À» ¿òÄÑÁã´Ù)



'¸¶Áö¸·À¸·Î ÇÊ»çÀûÀÎ ³ë·ÂÀ» ÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æ. ÀÌ ºñ½ÁÇѸ»·Î ¿ì¸®¸»¿¡µµ '¹°¿¡ ºüÁø »ç¶÷ ÁöǪ¶ó±â¶óµµ Àâ´Â´Ù'¶ó´Â ¸»ÀÌ ÀÖ´Ù.

Although the situation was not in favor of him, George was just grasping at straws.

(Á¤¼¼´Â ÀÚ±âÇÑÅ× ºÒ¸®ÇßÀ¸³ª, ¸¶Áö¸·À¸·Î Á¶Áö´Â ÇÊ»çÀûÀÎ ³ë·ÂÀ» ±×Àú ±â¿ïÀÌ°í ÀÖ¾ú´Ù.)



Have an ax to grind(°¥¾Æ¾ß ÇÒ µµ³¢¸¦ °®´Ù.)



'¾î¶² ÀÏ¿¡ À̱âÀûÀÎ µ¿±â³ª ÀÌÇØ°ü°è¸¦ °®´Ù. ¸¶À½¼Ó¿¡ µý ¼Ó¼ÀÀÌ ÀÖ´Ù.'¶ó´Â ¶æ. °ø°øÀÇ ÀÌÀͺ¸´Ù´Â ÀÚ±â ÇÑ »ç¶÷ÀÇ À̱âÀûÀÎ »ý°¢À¸·Î ÀÏ¿¡ °ü¿©ÇÏ´Â °æ¿ì¿¡ ¾²À̴ ǥÇöÀÌ´Ù.

Many voters suspected that the candidate had an ax to grind for his political life.

(¸¹Àº À¯±ÇÀÚµéÀº ±× ÀÔÈĺ¸ÀÚ°¡ ÀÚ±âÀÇ Á¤Ä¡»ýÈ°À» À§ÇÑ À̱âÀûÀÎ µ¿±â¸¦ °®°í ÀÖÁö ¾ÊÀº°¡ ÇÏ°í ÀǽÉÇß´Ù.)



have one's nose to the grindstone

(ȸÀü ¼ýµ¹¿¡ ÄÚ¸¦ ´Þ´Ù.)



'Áö·çÇÑ ÀÏÀ» Çϸ鼭 ²ÙÁØÈ÷ ¿­½ÉÈ÷ ÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æ. ½¯»õ ¾øÀÌ µ¹°í ÀÖ´Â ¼ýµ¹¿¡ ÄÚ¸¦ ´Þ°í ÀÖÀ» ¶§¿¡´Â ¼ýµ¹ÀÌ µµ´Â ´ë·Î ²ø·Á°¡¾ß ÇϹǷΠ½¯ Æ´ÀÌ ¾ø´Ù.

Scheduled to submit his report next morning, Mr. Jones really has his nose to the grindstone.

(´ÙÀ½´Þ¿¡ º¸°í¼­¸¦ Á¦ÃâÇϵµ·Ï ¿¹Á¤µÈ Á¸½º¾¾´Â Á¤¸»·Î ½¯»õ ¾øÀÌ ÀÏÇÏ°í ÀÖ´Ù.)



Here's mud in your eye...



This toast was originally made in the muddy trenches of World War I, or in the cafes where English and American soldiers spent their leaves trying to forget them. He who fights and runs away will live to fight another day...is such a truism that we'd guess that the first expression of it was grunted by a caveman weary of battle. One of the first recorded expressions, though, is credited to Demosthenes, the famous Greek orator and political leader. When Philip of Macedonia, Alexander the Great's father, attacked, Demosthenes took flight. Reproached for his seeming cowardice, he replied:



"A man who runs away may fight again."

And a poem by our favorite poet, Anonymous, appeared about the middle of the eighteeth century. It ran like this:



He that fights and runs away

May turn and fight another day:

But he that is in battle slain

Can never rise to fight gain."





hit the ceiling(õÀå(ô¸íÜ)À» Ä¡´Ù)



¿ì¸®¸»¿¡ 'ºÐ±âÅÊõ(ÝÉѨÅÊô¸)'À̶ó´Â ¸»ÀÌ ÀÖ´Ù. 'È­°¡ ÇÏ´Ã ³¡±îÁö ¼Ú´Ù'´Â ¶æÀε¥, ÀÌ ¿µ¾î °ü¿ë±¸°¡ ¹Ù·Î ±× ¶æÀÌ´Ù. õÀåÀ» Ä¥ Á¤µµ·Î ¶Ù´Â ¸ð½ÀÀ» »ó»óÇغ¸¸é, È­¸¦ ³»´Â Á¤µµ¸¦ ÁüÀÛÇÒ ¼öÀÖ´Ù.

Finding out someone had lied about his personal life, Jongsoo really hit the ceiling.

(´©±º°¡°¡ ÀÚ±âÀÇ »ç»ýÈ°¿¡ °üÇØ °ÅÁþ¸»À» ÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°í´Â ·Î³Îµå´Â ±²ÀåÈ÷ È­¸¦ ³Â´Ù.)



hold water(¹°À» À¯ÁöÇÏ´Ù)



'³í¸®¿¡ ¸ÂÀ¸¸ç ÀÏ°ü¼º ÀÖ´Â, ÀÌ·ÐÀÌ Á¤¿¬ÇÑ'À̶ó´Â ¶æ. ¸ð¼øÀÌ ¾ø°í, »ç¸®¿¡ ¸Â´Â °Í(ÀÏ)À» Ç¥ÇöÇÏ´Â °ü¿ë±¸ÀÌ´Ù. ¾þÁö¸£±â ½¬¿î ¹°À» Àß À¯ÁöÇÏ´Â ¼Ø¾¾¸¦ »ý°¢Çغ¸¸é Àç¹ÌÀִ ǥÇöÀÌ´Ù.

Although his speech seemed to be interesting, I decided that his basic arguments did not hold water.

(±×ÀÇ ¿¬¼³ÀÌ Àç¹ÌÀÖ´Â °Íó·³ º¸¿´À¸³ª, ±×ÀÇ ³í°Å(ÖåËà)´Â ³í¸®Àû(Öå×âîÜ)ÀÌÁöµµ ¾Ê°í ÀÏ°ü¼º(ìéλàõ)ÀÌ ¾ø´Â °ÍÀ̶ó°í ³ª´Â ´ÜÁ¤(Ó¨ïÒ)Çß´Ù.)





Horse of a Different Color



Cut into the chalk downs of Berkshire, England is the enormous crude outline of a galloping white horse covering some two acres. The figure possibly dates back to Saxon times, when a white horse was the emblem of Saxons invading Britain, and over the ages local residents have kept it clear of overgrowth. It is thought that this might be the source of the expression a horse of a different color, something of a different nature from what is under consideration, for the White Horse in Berkshire changes from green to white periodically when the locals clear grass and weeds from its outline.

The Expression may, however, come from races in medieval tournaments, where armored knights were distinguished by the color of their horses. A favorite knight might have lost a race, leading one of his supporters to say "That's a horse of a different color" as the winner crossed the finish line.



But both explanations are conjectures. The phrase is recorded in Shakespeare's Twelfth Night, Shakespeare using the expression as if it were quite familiar to his audience.



in hot water(¶ß°Å¿î ¹° ¼Ó¿¡)



'°ï°æ¿¡ óÇØ ÀÖ´Â' À̶ó´Â ¶æ. ¶ß°Å¿î ¹° ¼Ó¿¡ ÀÖÀ¸´Ï °ï°æÀÓÀº ½±°Ô ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. ¾î¶² ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸ÄÑ ÇÇÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ï°æ¿¡ óÇØ ÀÖÀ» ¶§ ¾²´Â ±¸¾îü(Ï¢åÞô÷) Ç¥ÇöÀÌ´Ù.

Failing in science, Great Stone Face knew that he would be in hot water with his parents.

(°úÇÐ °ú¸ñ¿¡ ³«Á¦ÇÏÀÚ Great Stone Face´Â ºÎ¸ð´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ È¥³¯ °ÍÀ̶ó°í »ý°¢Çß´Ù.)



in the pink(¿¬ºÐÈ« ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â)



'ÁÁÀº °Ç°­ »óÅ¿¡ ÀÖ´Â'À̶ó´Â ÀǹÌÀÇ ±¸¾î(Ï¢åÞ)Àû Ç¥Çö.

Considering his age, Mr. Lee is feeling in the pink all the time.

(³ªÀÌ¿¡ ºñÇØ, ÀÌ ¼±»ý´ÔÀº Ç×»ó ÃÖ°íÀÇ °Ç°­À» À¯Áö(ë«ò¥)ÇÏ°í ÀÖ´Ù.)



IRISH POTATOE



Irish potato, long a staple of the American diet, seems to have been somewhat misnamed, if you go back in history. It is true that the Irish depended on the potato so greatly for food that when disease destroyed the potato crop in the 1840s, famine resulted and thousands of Irishmen left their homeland for the New World. But the potato was first cultivated in South America, where the Indians had grown it for many centuries before it was introduced in Europe around 1570.



Keep your shirt on!



The stiff, starched shirts worn by American men back in the mid-19th century when this expression originated weren't made for a man to fight in. Therefore, men often removed their shirts when enraged and ready to fight, a practice that is reflected in the older British expression to get one's shirt out, "to lose one's temper." Keep your shirt on was a natural admonition from someone who didn't want to fight and realized that an argument could be settled if both parties kept calm and collected.



Received with thanks from Bruno Watson



jump down a person's throat

(´©±º°¡ÀÇ ¸ñ±¸¸ÛÀ¸·Î ¶Ù¾î³»¸®´Ù.)



'»ó´ë¹æÀÇ ¸»À» ³¡³»±âµµ Àü¿¡ ³¯Ä«·Ó°Å³ª ¼º³­ ¾îÁ¶(åÞðà)·Î ´ë´äÀ̳ª ÀÀ´äÀ» ÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æ. ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¸»À̳ª ŵµ¿¡ ´ëÇØ ½ÉÇÑ ¾îÁ¶(åÞðà)·Î ´ëÀÀ(Óßëë)ÇÒ ´ë ¾²´Â ±¸¾îü Ç¥ÇöÀÌ´Ù.

Even if you don't accept my proposal, you don't have to hump down my throat.

(ºñ·Ï ³ªÀÇ Á¦¾ÈÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾Ê´Â´Ù ÇÒÁö¶óµµ, È­¸¦ ³»¸é¼­ ´ëÇÒ °Í±îÁö´Â ¾ø´Ù.



keep one's fingers crossed(¼Õ°¡¶ôÀ» ¾ù°¥·Á µÎ´Ù)



'¾Ç¿îÀ» °¡Á®¿Ã À̸® »ý±âÁö ¾Ê±â¸¦ ¹Ù¶ó´Ù. Çà¿îÀ» ºô´Ù'¶ó´Â ¶æ.

È®½ÇÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÏÀ» ³õ°í, ÀÏÀÌ Àß µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ó´Â ¶æÀ¸·Î ¾²ÀÌ´Â °ü¿ë±¸´Ù. ¿ì¸®°¡ ¹«½¼ ÀÏÀÌ Àß µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ö ¶§ µÎ¼ÕÀÇ ¼Õ°¡¶ôÀ» ¾ù°¥¸®°Ô ±ïÁö ³¢°í ºñ´Â ¸ð½ÀÀ» »ý°¢Çغ¸¸é ÀÌÇØ°¡ ½±°Ô °¥ °ÍÀÌ´Ù.

Your plan will not be ruined. Keep your fingers crossed.

(³× °èȹÀº À߸øµÇÁö ¾ÊÀ» °Å¾ß. Çà¿îÀ» ºô¾î)



Keep your shirt on!



The stiff, starched shirts worn by American men back in the mid-19th century when this expression originated weren't made for a man to fight in. Therefore, men often removed their shirts when enraged and ready to fight, a practice that is reflected in the older British expression to get one's shirt out, "to lose one's temper." Keep your shirt on was a natural admonition from someone who didn't want to fight and realized that an argument could be settled if both parties kept calm and collected.



kick the bucket(¹°ÅëÀ» °È¾îÂ÷´Ù)



'Á×´Ù'¶ó´Â Àǹ̸¦ °¡Áø ¼Ó¾î.

The vicious politician finally kicked the bucket.(±× »ç¾ÇÇÑ Á¤Ä¡ÀÎÀº ¸¶Ä§³» Á×¾ú´Ù.)



Kit and caboodle



Kit, meaning a collection of anything, comes from the kit bag of a soldier, in which he had to carry all his belongings. The earliest record of its use is in England in 1785. Combined with boodle, it came to mean a collection of people.

There is a difference of opinion as to where boodle originated, some authorities attributing it to buddle, meaning bunch or bundle. Others think it came from the Dutch boedel, meaning "property." In this sense it has long been used by New England longshoremen. How did it become caboodle? Caboodle is said to be a corruption of kit and boodle. All of which makes the whole kit and caboodle an all-inclusive phrase.



Knock on wood



There are several theories about the origin of this very common practice.

One goes back to the child's game 'tag'. In one version of this game the child who is able to touch a tree, thereby touching wood, is free from capture.

Then there is the Biblical theory that the wood symbolizes the cross on which Christ was crucified. In Galatians (6:14) we find

"But God forbid that I should glory, save in the Cross of our Lord Jesus Christ."

The theory here is that if you have made an exaggerated boast you will be forgiven if you turn your thoughts to the Cross.

Still another notion is that knocking on wood goes far back into ancient times, when spirits were thought to live in trees. So should danger threaten, simply rap the trunk of a tree and summon up the aid of a good spirit within.

There is an Irish belief that you knock on wood to let the leprechauns know you are thanking them for a bit of good luck.

A Jewish version says it originated during the Spanish Inquisition under Torquemada during the 1490s. During that time Jews were in flight and since temples and synagogues were built of wood, they evolved a code to use in knocking on doors to gain admission. Since this resulted in lives being saved, it became commonplace to knock on wood for good luck.

Take your choice of these five theories - but be sure to knock on wood so you will pick the right one!



laugh up one's sleeve(¼Ò¸Å ¼Ó¿¡¼­ ¿ô´Ù)



Àΰ£À̶õ ¾î´À ³ª¶ó »ç¶÷À̳ª ºñ½ÁÇؼ­ ³²¿¡°Ô ºÒÇàÇÑ ÀÏÀÌ »ý±â¸é ¸¶À½ÀÌ Æí¾ÈÇÏ°í ¿©À¯°¡ »ý±â´Â°¡ º¸´Ù. ³²ÀÇ À߸øµÈ °Í¿¡ ´ëÇؼ­ '¹«¾ùÀΰ¡¸¦ ¾Ë°í, º¸°í, µè°í, ¶Ç´Â ´À³¢°í ³ª¼­ ¼ÓÀ¸·Î Àº±ÙÈ÷ Àç¹ÌÀÖ¾î ÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æ.

Larry acted concerned over what had happened to his colleague, but it was clear that he was laughing up his sleeve.

(·¡¸®´Â ÀÚ±âÀÇ µ¿·á¿¡°Ô »ý±ä ÀÏÀ» °ÆÁ¤Çϴ ôÇÏ¿´À¸³ª, ¼ÓÀ¸·Î´Â Àº±ÙÈ÷ Àç¹ÌÀÖ¾î ÇÏ´Â °ÍÀÌ ºÐ¸íÇß´Ù.)



lip service(ÀÔ¼ú Àλç)



'¼ºÀÇ°¡ ¾ø¾î µ¿ÀÇ'¸¦ ¶æÇÑ´Ù. ÀÔ¿¡ ¹ß¸° ¶Ç´Â ¸»·Î¸¸ »ý»öÀ» ³»°í, ½ÇÁ¦·Î´Â ¾Æ¹«·± °á°úµµ °¡Á®¿ÀÁö ¾ÊÀº °ÍÀ» µÎ°í Çϴ ǥÇöÀÌ´Ù.

The president's support of newly created health insurance policy was merely paying lip service.

(»õ·Î ¸¸µé¾îÁø º¸ÇèÁ¤Ã¥¿¡ ´ëÇÑ ´ëÅë·ÉÀÇ ÁöÁö´Â ´ÜÁö ÀÔ¿¡ ¹ß¸° ¸»¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù.)



make no bones about

(-¿¡ ´ëÇÏ¿© »À¸¦ ¸¸µéÁö ¾Ê´Â´Ù.)



'-¿¡ ´ëÇÏ¿© ²¨¸®Áö ¾Ê´Ù'¶ó´Â ¶æÀÇ °ü¿ë±¸.

The Chairman made no bones about his attempt to investigate the congressman's wrongdoing.

(ÀÇÀåÀº ±× ±¹È¸ÀÇ¿øÀÇ ºñÇàÀ» Á¶»çÇÏ·Á´Â ÀÚ±âÀÇ ½Ãµµ¸¦ ¼ÖÁ÷È÷ Ç¥ÇöÇß´Ù.)



Nelson's Blood



After Lord Horatio Nelson, Britain's greatest naval hero, was killed at the battle of Trafalgar in 1805 by a sniper firing from the top of the French ship Redoubtable, his body was brought back to England to be buried in St. Paul's Cathedral. The fabled hero became the subject of many legends, including one that his body was brought home pickled in rum. Needless to say, it wasn't long before British sailors were calling rum Nelson's Blood.



NICK OF TIME



This goes back many centuries before the computer age, when accounts and scores were kept on notched sticks of wood, called "tallies." In a contest - soccer, for instance - the tally stick would be nicked each time one side scored. When a last minute score brought victory to one team, that nick was called the nick in time.

The wooden tallies, by the way, were a very important part of the official bookkeeping of the British Government for many centuries. Records were made of sums loaned to the government and the tallies were notched as each repayment was made. This practise was discontinued in 1826 and the frugal lawmakers decided to use the old wooden tallies to stoke the fires in the stoves in the House of Lords.



When this explanation appeared in a newspaper column, it brought an indignant complaint that soccer wasn't even invented until the nineteenth century, so how could ancients have been notching scores for a game that didn't exist? Well, it's a fact that the rules for "association football," as soccer is properly named, were not codified until 1863. But - and it's a mighty big but - these rules merely "brought uniformity to a sport that had existed in diverse forms for many centuries." The words are those of the Encyclopedia International - an authoritative source, even if a chap named William Morris was the executive editor of it. In fact, the encyclopedia notes that the game in various forms was known in ancient Greece and in China, where they probably ran the score up on an abacus.



nip and tuck(±Ù¼ÒÇÑ Â÷ÀÌ¿Í ÁÖ¸§ °ã´Ü)



'°Ü·ç¾î¼­ ºñ½Áºñ½ÁÇÑ, ¸·»ó¸·ÇÏÀÇ'¶ó´Â ¶æ. ¼­·Î ´ÙÅõ´Â ÀÔÀå¿¡¼­ ¾Æ½½¾Æ½½ÇÑ Â÷ÀÌ·Î ¸Å¿ì ºñ½Áºñ½ÁÇÑ ÀÔÀå¿¡¼­ °Ü·ç°í Àִ óÁö¸¦ Ç¥ÇöÇÑ´Ù.

It was nip and tuck in the beginning, but our team finally won the game.

(óÀ½¿¡´Â ¸·»ó¸·ÇÏ¿´À¸³ª, ¿ì¸® ÆÀÀÌ ¸¶Ä§³» °æ±â¿¡¼­ ½Â¸®ÇÏ¿´´Ù.)



NO PAIN, NO GAIN



You must suffer in order to progress. This dictum, long uttered by athletic coaches urging player to train harder, is far more ancient than most of them probably realize. Indeed, "Without pains, no gains" was in John Ray's proverb collection of 1670, and some versions reinforce it by adding, "No sweat, no sweet." Modern physical therapists, especially those who help rehabilitate athletes after injury, dispute the truth of the saying and insist that it is just such overdoing that causes the injury in the first place. Nevertheless, many exercise addicts believe it, and it has been transferred to other enterprises as well. No gain without pain." Leonard Wright, Display of Dutie (1589)



nose out of joint(Á¢Áú¸° ÄÚ)



'±âºÐ ³ª»Û »óÅ¿¡ ÀÖ´Â'ÀÇ ÀǹÌ.

ÄÚ°¡ °üÀýÀ» ¹þ¾î³ª ÀÖ´Ù°í »ó»ó¸¸ Çصµ ±âºÐ ³ª»Û ÀÏÀÌ´Ù.

Since Nancy got that terrible report card, she has had her nose out of joint.

(±× ÇüÆí¾ø´Â ¼ºÀûÇ¥¸¦ ¹ÞÀº ÈÄ ³½½Ã´Â ÁÙ°ð ±âºÐÀÌ ÁÁÁö ¾Ê¾Ò´Ù.)



Not worth a damn Not worth a tinkers's dam



Not worth a damn originally came from the common phrase 'not worth a tinker's dam,' this dam being a pellet of bread used by old-time tinkers to block small holes in pots and pans while they poured in solder to fix the leak. When the patch was secure, the dam was discarded.

So anything 'not worth a tinker's dam' was something utterly worthless.



Not worth a red cent



American pennies - once made with more copper, and thus redder - were formerly called reds, which is what a Californian describing a card game in 1849 meant when he observed, "Silver is not plenty ...on the tables and anybody can...bet a red on any card he chuses." This accounts for the expression not worth a red cent, which has roots in the British 'not worth a brass farthing' and which remains a good descriptive phrase because the penny still has enough copper in it to appear reddish.



O.K.



O.K. has probably been more discussed than any other item in the American language. Everyone from presidents to plumbers has his or her pet theory. Woodrow Wilson thought it was a Choctaw Indian word and should properly be spelled 'Okeh." He persuaded a record company of the 1920s (the one that made the first Louis Armstrong records) to call their product "Okey Records." But history fails to record that President Wilson converted many more people to his belief.

A distinguished Columbia professor, Allen Walker Read, announced in 1941 that the term originated as an abbreviation for the Old Kinderhook Club, a political organization supporting James Van Buren (The Kinderhook Fox) for the presidency in 1840. That theory was generally accepted until, in the mid 1960s, an equally distinguished scholar, Dr. Woodford A. Heflin, proved that O.K. had appeared in a Philadelphia newspaper in 1839 - a year ahead of Read's date. Professor Read then countered with evidence that a Boston paper had O.K. in print even earlier in 1839 - and there the scholarly argument rests.



But not everyone agrees. Charles Berlitz, the eminent linguist, thinks it may well come from 'Aux Cayes," a port in Haiti famous for its superior rum. This theory holds that American sailors were so enthusiastic about the rum that 'Aux Cayes' - later O.K. - became their expression for approval.



There are various other theories of the origins of O.K. The most popular holds that Andrew Jackson, while a court clerk in Tennessee, marked O.K. on legal ducuments as an abbreviation for the illiterate 'Orl Kerrect.' In fact, Jackson was never a court clerk - he was a prosecuting attorney - and he was far from illiterate, serving as representative and U.S. senator before being selected President. Mencken once called O.K. 'the most useful of Americanisms.'



It has certainly been successfull in breeding theories about its origin.



Addition from: Joss, University of Wales Lampeter

I have my own theory for the origins of the expression 'O.K.'. Many settlers of America originated in Scotland, and it is my belief that O.K. is a corruption of 'Och Aye'.



Once in a blue moon(Ǫ¸¥ ´Þ ¼Ó¿¡ Çѹø¾¿)



'¹«¾ùÀΰ¡¸¦ ¸Å¿ì µå¹°°Ô Çϰųª, Á»Ã³·³ ÇÏÁö ¾Ê´Ù.'¶ó´Â ¶æÀÇ ±¸¾î(Ï¢åÞ)Àû Ç¥Çö. ¿ì¸®¸»ÀÇ '°¡¹³¿¡ Äá ³ªµíÀÌ'¶ó´Â ¸»°ú ºñ½ÁÇÏ´Ù.

He goes shopping once in a blue moon.(±×´Â ¾î¼´Ù ÇÑ ¹ø ¼îÇÎÇÏ·¯ °£´Ù.)



On the Q.T.



A British broadside ballad (1870) contained the line "Whatever I tell you is on the Q.T." This is the first record of Q.T. for 'on the quiet, in confidence' recorded in English, but no one has established whether the broad-side's anonymous author was the first person to use the initials Q.T. to stand for quiet.

On the Q.T. gained more popularity when it appeared in an 1891 minstrel show number called "Ta-ra-ra-boom-de-ay." London went 'stark mad with the refrain,' which was written by Henry J. Sayers and sung by Lottie Collins.



The first stanza follows:



A sweet Tuxedo girl you see,

Queen of swell society,

Fond of fun as fun can be

When it's on the strict Q.T.

I'm not too young, I'm not too old,

Not too timid, not too bold,

Just the kind of sport I'm told -

Ta-ra-ra-boom-de-ay....



on the warpath(ÃâÁ¤(õóïÒ)±æ¿¡ ¿À¸£´Â, ½Î¿ì·¯ °¡´Â)

'ÀüÀï¿¡¼­ ¹Ì±¹ Àεð¾ðµéÀÇ ÃâÁ¤(õóïÒ)±æ'¿¡¼­ ºñ·ÔµÈ Ç¥ÇöÀε¥, '´ë´ÜÈ÷ È­¸¦ ³»¾î ÀûÀÇ¿¡ Âù ¸ö°¡ÁüÀ» º¸ÀÌ´Ù.'¶ó´Â ÀǹÌÀÓ.

When he was insulted in public, George was on the warpath.

(´ëÁß(ÓÞñë) ¾Õ¿¡¼­ ¸ð¿å(Ù²é´)À» ´çÇÏÀÚ Á¶Áö´Â ¸Å¿ì È­¸¦ ³»¸ç ÀûÀÇ(îØëò)¿¡ Âù ŵµ¸¦ º¸¿´´Ù.)



on pins and needles(ÇÉ°ú ¹Ù´Ã À§¿¡)



'°ÆÁ¤ ¶Ç´Â ±äÀå »óÅ¿¡ ÀÖ´Â'À̶ó´Â ¶æ.

ÇÉ°ú ¹Ù´Ã À§¿¡ ¾É¾Æ ÀÖÀ» ¶§ÀÇ ½ÉÁ¤Àº ¿ÀÁ×Çϰڴ°¡. ´ÉÈ÷ ÁüÀÛÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¿ì¸®¸»¿¡µµ ¹Ù´Ã¹æ¼®¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ´Â °Í °°´Ù´Â ºñ½ÁÇÑ Ç¥ÇöÀÌ ÀÖ´Ù.

Michael was on pins and needles waiting to receive his report card.

(¼ºÀûÇ¥ ¹Þ±â¸¦ ±â´Ù¸®¸é¼­ ¸¶ÀÌŬÀº ¸Å¿ì ºÒ¾ÈÇÏ¿´´Ù.)



Paddle your own canoe



The word canoe has been traced back to the time of Columbus and is believed to be derived from a Haitian word, canoa, meaning a small handmade craft, originally one made from a hollowed-out tree trunk. The phrase paddle your own canoe - meaning 'mind your own business' - has been traced back to the early nineteenth century, although canoeing as a sport did not become popular until around 1875. It was a favorite expression of President Lincoln and his frequent use of it probably did much to make it popular.



pay through the nose(ÄÚ¸¦ ÅëÇØ ÁöºÒÇÏ´Ù.)



'Å͹«´Ï¾øÀÌ ¸¹Àº °ªÀ» ÁöºÒÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æ. º¼¸à ¼Ò¸®¸¦ Çϸé Áï, ºÒ¸¸À» ³ªÅ¸³»¸ç ÁöºÒÇÏ´Ù. ¿ì¸®¸»¿¡ ÀÖ´Â

'º¼¸à ¼Ò¸®ÇÏ´Ù'´Â ¶æ°ú ºñ½ÁÇÑ Ç¥ÇöÀÌ´Ù.

Everybody is expected to pay through the nose for a luxurious hotel room in a big city.

(´ëµµ½Ã¿¡ Àִ ȣȭ·Î¿î È£ÅÚ ¹æÀº ´©±¸³ª ºñ½Ñ °ªÀ» ÁöºÒÇÒ °ÍÀ¸·Î ¿©°ÜÁö°í ÀÖ´Ù.)



peter out



It seems unlikely that disappointed American miners during the '49 gold rush derived the expression to peter out, 'to taper off or come to an end,' from the French peter, 'to break wind.' This would indeed have been an expression of their disappointment when a mine failed to yield more gold, but there were ample American words available to express the same sentiment.

Another guess is that the 'peter' here refers to the apostle Peter, who first rushed to Christ's defense in the Garden of Gethsemane, sword in hand, and then before the cock crowed thrice denied that he even knew Him.

Most likely the expression springs from the fact that veins of ore in mines frequently petered out, or turned to stone. The gunpowder mixture of saltpeter, sulphur, and charcoal, commonly called peter by miners, was used as an explosive in mining operations and when a vein of gold was exhausted it was said to have been petered out.



pie in the sky(ÇÏ´Ã À§ÀÇ ÆÄÀÌ)



ÇÑ ¸¶µð·Î ¸»Çؼ­ '±×¸²ÀÇ ¶±'À» ÀǹÌÇÑ´Ù. »ó½ÄÀ» ¹þ¾î³­ ¾î¸®¼®°í Å͹«´Ï¾ø´Â ¸ñÇ¥. Çϴÿ¡ ÀÖ´Â ÆÄÀ̸¦ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â °¡´É¼ºÀÌ Çö½ÇÀûÀÎÁö¸¦ »ý°¢ÇÒ ¶§ ¸Å¿ì Àç¹ÌÀִ ǥÇöÀÌ´Ù. ¿ì¸®¸»ÀÇ '¶á±¸¸§ Àâ±â'¿Í °°Àº ¶æÀ¸·Îµµ Çؼ®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

What the candidate promises in pie in the sky.(±× ÀÔÈĺ¸ÀÚ°¡ ¾à¼ÓÇÏ´Â °ÍÀº Å͹«´Ï¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù.)



pop the question(Áú¹®À» ½î´Ù)



'ûȥÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æ. ÃÑÀ» ½îµí, Æ¢¹äÀ» Æ¢±âµí Áú¹®À» ´øÁú ¶§ÀÇ ½ÉÁ¤ÀÌ °áÈ¥(Ì¿ûæ)À» ½Åû(ãéôë)ÇÒ ¶§ÀÇ ½ÉÁ¤°ú ºñÇغ¼ ¸¸ÇÏ´Ù.

John said that he would pop the question tomorrow.(³»ÀÏ Ã»È¥ÇÒ °ÍÀ̶ó°í Á¸Àº ¸»Çß´Ù.)



pour oil the troubled waters(°ÅÄ£ ¹Ù´Ù À§¿¡ ±â¸§À» º×´Ù)



'¼Òµ¿À» ÁøÁ¤½ÃÅ°´Ù, ½Î¿òÀ» °¡¶ó¾ÉÈ÷´Ù'¶ó´Â ¶æ. »çȸ, Á¤Ä¡¹®Á¦·Î ÀϾ ¼Òµ¿À» ÁøÁ¤½Ãų ¶§ ¾²´Â Ç¥ÇöÀÌ´Ù.

³ª´Â ÇҸӴϷκÎÅÍ ±â¸§À» ºÎÀ¸¸é ¼º³­ Æĵµ°¡ ÀÜÀÜÇØÁø´Ù´Â ¸»À» ¾î¸¥µé·ÎºÎÅÍ µéÀº ÀÏÀÌ ÀÖ´Ù.

His radical ideas appeared to cause real dissention within his own party at first, but he poured oil in the troubled waters in yesterday's speech.

(±×ÀÇ °ú°ÝÇÑ »ç»óÀ¸·Î óÀ½¿¡´Â ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀÇ Á¤´ç ³»¿¡ ½ÇÁúÀûÀÎ ÀÇ°ß Â÷À̸¦ ¾ß±âÇÏ´Â µíÀÌ º¸¿´À¸³ª, ¾îÁ¦ÀÇ ¿¬¼³¿¡¼­ ±×´Â ±× ¼Òµ¿À» ÁøÁ¤½ÃÄ×´Ù.)



Pot Luck



No sirloins or barons of beef for peasants in the Middle Ages. Mostly their dinners came from the great iron pots simmering over their fires into which leftovers were tossed from day to day. Often they did not know exactly what they were having for dinner, so when they asked a visitor to take pot luck with them they were not trying to put him off. It was a matter of luck - what was in the port and whether there would be enough of it to go around.

The expression is first recorded in 1592 and came to mean 'plain fare,' nothing fancy, what we usually have, like the French pot-au-feu ("fire-pot"), the ordinary family dinner. In Ireland the pot of hospitality always hung over the open fire ready to be dipped into by any unexpected visitor.



People who offer visitors pot luck today, however, often wind up preparing an impromptu banquet for their guests.



pull one's leg(³²ÀÇ ´Ù¸®¸¦ ²ø¾î´ç±â´Ù)



'´©±º°¡¸¦ ³î¸®°Å³ª ¼ÓÀÌ´Ù'¶ó´Â ¶æÀ¸·Î ±¸¾îü Ç¥ÇöÀÌ´Ù.

I realize that he was just pulling my leg.

(³ª´Â ±×°¡ ´ÜÁö ³ª¸¦ ³î¸®°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾ÆÂ÷·È´Ù.)



PUNCH LINE



The words expressing the ultimate point of a joke or story. The term alludes to the boxer's punch, or blow, and has been used figuratively since about 1920, as in "All of their sure-fire punch-lines went over" (Variety, Nov. 25, 1921; cited by OED).



Addition received with thanks from DARNELL HENSON

Punchline refers most assuredly to the vaudeville acts commen in the thirties and late twenties (twentieth century of course). When the joke climaxed, the straight man was usually actually hit by the funny man.



Raining cats and dogs...



Raining cats and dogs goes back many hundreds of years to the Dark Ages, when people believed in all sorts of ghosts, goblins and witches and even thought that animals, like cats and dogs, had magical powers. The cat was thought by sailors to have a lot to do with storms, and the witches that were believed to ride in the storms were often pictured as black cats. Dogs and wolves were symbols of winds and the Norse storm god Odin was frequently shown surrounded by dogs and wolves. So when a particularly violent rainstorm came along, people would say it was raining cats and dogs - with the cat symbolizing the rain and the dogs representing the wind and storm.



New addition:

These are "facts" about life in the 1500's.

Houses had thatched roofs. Thick straw, piled high, with no wood underneath. It was the only place for animals to get warm, so all the pets... dogs, cats and other small animals, mice, rats, bugs lived in the roof. When it rained it became slippery and sometimes the animals would slip and fall off the roof. Hence the saying, "It's raining cats and dogs."



New addition:

Another theory is that it is possible that the word cats is dirived from the Greek work catadupe meaning "water-fall" or it could be raining cata doxas, which is latin for "contrary to experience," or an unusual fall of rain.



Rule of Thumb



There are two good choices here. Brewmasters of old often tested the temperature of a batch of beer by dipping a thumb in the brew, their long experience telling them how well the beer was brewing. One theory has it that our expression for a rough, guesswork estimate derives from this practice.

More likely it stems from the ancient use of the last joint of the thumb as a measuring device for roughly one inch.



Additional information received with thanks from Jayson E. D.



I've heard a couple of times from different sources that the "Rule of Thumb" comes from an Old English law which forbade a man from beating his wife with a rod "thicker than his thumb."



Additional information received with thanks from M.L. van Will





Tailors could actually make a suit of clothes for a "properly-proportioned" man by applying the "rule of thumb".

I'm not sure I remember it correctly and I don't have a string or tape-measure handy but I believe it is as follows:



4 x around the thumb equals the wrist

2 x the wrist equals the neck

2 x the neck equals the waist

2 x the waist equals the span from finger-tip to finger-tip



Of course, if one is not perfectly proportioned, the suit might be a strange fit.

Do I remember correctly (if vaguely) that this is how the Lilliputians measured Gullivan for his new clothes?



Salt of the Earth



Anyone regarded as the finest of his kind is the salt of the earth.

The expression comes from Matthew 5:13,

where Jesus, speaking to his desciples, says:

"Ye are the salt of the earth ...Ye are the light of the world."



SAME OLD SEVEN AND SIX



A call for the meaning of the phrase same old seventy-six brought the following explanation from Colonel J.W. Bender (Ret.) of Alexandria, Virginia:

"Unfortunately for you," he wrote, "the expression - which is as old as the hills - is 'The same old seven and six' which add up to the unlucky number of thirteen. Hence when you ask someone 'How are things?' and the answer is 'The same old seven and six,' it means

No luck!"



Santa Claus



Yes, Virginia, there was a Santa Claus, a real one - probably. The custom of giving presents at Christmas is based on the legend that St. Nicholas - a bishop of Myra in Asia Minor during the fourth century - gave secret dowries to three sisters who could not have been married otherwise and would have been sold into prostitution if it hadn't been for his generosity.

Nicholas, the story goes, was out walking one night when he heard the three sisters crying behind their curtained window. On being told that their poor father could find no husbands for them and had to sell them to a brothel, our Santa Claus dug into his coat and threw three bags of gold to them, disappearing into the night before their father could thank him.

A twist on the tale has the bishop turning three brass balls into bags of gold, which is appropriate for the patron saint of pawnbrokers. St. Nicholas is also the patron saint of the Russian Orthodox Church, Greece, Sicily, Aberdeen, scholars, travelers, sailors, thieves, and children, among other groups.



Despite the lack of historical facts about him, he is no doubt the basis for our Santa Claus. The eve of his feast day, December 6, is a children's holiday when gifts are given in the Netherlands, Austria and elsewhere, the custom calling for someone to dress up as St. Nicholas and present the gifts. The English who settled in New York borrowed both the saint and this custom from the earlier Dutch settlers, moving his day to Christmas, their own gift-giving day, and corrupting his name from the Dutch dialect Sint Klaas to Santa Claus.



Scrooge



Old Scrooge in Dicken's A Christmas Carol is not given any credit in the language for eventually becoming a genial old chap at the tale's end; his name still means a miserly, mean old man (and, sometimes, woman). Incidentally, Scrooge may well be a real Englsh name. Dickens, like Balzac, was in the habit of collecting real names to use in his stories. As Joseph Shipley has pointed out, Scrooge is an apt name for the character, suggesting someone always ready "to put the screws on."



sit on the fence(¿ïŸ¸® À§¿¡ ¾É´Ù)



'³íÀï¿¡¼­ ¾î´À ÇÑÂÊ¿¡µµ °¡´ãÇÏÁö ¾Ê°í Á߸³À» ÃëÇÏ´Ù'¶ó´Â ¶æ. ¸¶´ç¿¡¼­ ¾î¶² ¼Òµ¿À̳ª ½Î¿òÀÌ ÀϳªµçÁö ¿ïŸ¸® À§¿¡ ¾É¾Æ ±¸°æ¸¸ Çϸé Á߸³(ñéØ¡)ÀÌ ÁöÄÑÁú °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ Ç¥ÇöÀº °áÁ¤ÇÒ ¿ë±â°¡ ¾ø´Â ºñ°ÌÇÑ Àΰ£¼ºÀ» °æ¸êÇϴµ¥ »ç¿ëµÈ´Ù.

A respected statesman doesn't sit on the fence.(Á¸°æ¹Þ´Â Á¤Ä¡°¡´Â Á߸³À» ÃëÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.)





soft soap(ºÎµå·¯¿î ºñ´©)



'¾Æ÷, ÀλçÄ¡·¹'¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù.

Robert felt uncomfortable when his boss was giving him a lot of soft soap.

(Robert´Â »ó»ç°¡ Àλç Ä¡·¹ÇÒ ¶§ ¸¶À½ÀÌ ÆíÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.)



soup to nuts(¼öÇÁ¿¡¼­ °ß°ú(̱Íý)±îÁö)



¸ðµç °ÍÀ» Æ÷ÇÔÇÑ 'óÀ½ºÎÅÍ ³¡±îÁö'¶ó´Â ¶æ. ¼öÇÁ¿¡¼­ °ß°ú(̱Íý)±îÁö ¾ø´Â °ÍÀÌ ¾ø´Â ½Ä»ç¸¦ »ý°¢ÇØ º¸¶ó.

His presentation on global issues covered everything from soup to nuts.

(¼¼°èÀû ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ±×ÀÇ ¹ßÇ¥´Â ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù Æ÷ÇÔÇß´Ù.)



take the bit between one's teeth(ÀÌ »çÀÌÀÇ Àç°¥)



'¹«½¼ ¿­ÀÇ¿Í °áÀǸ¦ °¡Áö°í Çϱ⠽ÃÀÛÇÑ´Ù'¶ó´Â ¶æ.

Planning to get the assignment done, John has decided to take the bit between his teeth.

(ÁÖ¾îÁø °úÁ¦¸¦ ¿Ï¼öÇϱâ·Î °èȹÇϸ鼭, Á¸Àº °á¿¬È÷ ¸Â¼­±â·Î °á½ÉÇß´Ù.)



The Full Monty



(more properly 'the Full Monte')

This expression means the real thing. It originates from the Monte Carlo Car Rally.

It seems that in the early days of the rally, the day before the race itself, the gentlemen of Monte Carlo were allowed to drive around the marked circuit in their own sports cars.

This practice was known locally as 'the Half Monte' ie. a practice.

The 'Full Monte' was therefore...the real thing.



THE BUCK STOPS HERE



Visitors to the Truman Library can see an exact replica of the late President's White House Office. On the desk there is a sign that says: "THE BUCK STOPS HERE". During the administration of President James Earl "Jimmy" Carter, the sign was returned, at his request, to the White House. "Passing the buck" is a phrase from poker, and since President Truman was an ardent player of the game, it is logical to assume that the sign on his desk was derived from his poker experiences. The original buck in card games was a marker placed before the poker player who was to deal the next hand. So "passing the buck" meant shifting the responsibility to another person. Obviously "The buck stops here" meant that Truman was assuming final authority. In the Old West, Silver Dollars were often used as bucks or markers - and that's how the dollar came to get the nickname buck.



take the cake(
Names of the Seven Days
ÇÑ ÇÁ¶û½º ±³»çÀÇ µ¶ÀÏ¾î ½Àµæ±â
 
¸ñ·Ï
 

Total Entries : 0
No Name Subject Date Del
ÀÛ¼ºµÈ ¸Þ¸ð°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.

 
 
[THESAURUS | Á¾ÇÕ ¿ë¾î »çÀü]